4 545 просмотров

“Ближе, Господь, к Тебе…”

Ближе, Господь, к Тебе (англ. Nearer, My God, to Thee) — английский христианский гимн XIX века, написанный английской поэтессой Сарой Флауэр Адамс  в 1841 году. Наиболее популярная музыкальная версия создана композитором Лоуэллом Мейсоном в 1856 году, однако существуют и другие мелодии (об этом подробнее можно прочесть здесь). 
 
Время перевода этого гимна на русский язык неизвестно, однако он был включен в сборник гимнов евангельских христиан «Гусли» и с тех пор известен именно под этим названием (более точный перевод — «Ближе, мой Бог, к Тебе»). В сборнике Ясько «Гимны христиан» (1956) он значится под № 123.
 

Сара Фуллер Флауэр Адамс (22 февраля 1805 — 14 августа 1848) — английская поэтесса XIX века. Она родилась в небольшом городе Харлоу в Англии, была младшей дочерью редактора Бенджамена Флауэра и сестрой композитора Элизы Флауэр.

Автор всеми любимого гимна была женщиной искусства. С самого раннего возраста она начала двигаться к своей мечте,переехав из своего родного города в Лондон. Игра на сцене манила и захватывала ее, успех казался таким близким и реальным. И вскоре для нее это стало правдой - в Лондоне Сара начинает играть на большой сцене, где она вы

ступает в роли Леди Макбет в пьесе Шекспира. Но спустя какое-то время, Сара приходит к осознанию, что игра на сцене слишком изнурительна для девушки с таким хрупким здоровьем. Поэтому, она принимает решение вернуться домой, и направить все свои силы на литературу. Из под ее пера выходит множество стихов, проза, а так же гимны для Унитарного собрания, куда она входила как один из членов. Сестра Сары, Элайза, была выдающимся композитором и писала музыку для многих стихов своей сестры.

В 1834 году, в возрасте 29 лет Сара вышла замуж за Джона Бриджа Адамса, многообещающего инженера и изобретателя. Вместе они свили себе уютное гнездышко в Лондоне, где могли развлекать весьма широкий круг преданных друзей. Несмотря на рост своих социальных обязанностей и семейную жизнь, она продолжает работать над созданием гимнов вместе со своей сестрой. Их пастор, Вильям Джонсон Фокс, распознав в них музыкальный и литературный таланты, не редко прибегал к их помощи при создании нового сборника церковных песен.

Её самым длинным произведением является драматическая поэма «Vivia Perpetua», рассказывающая о жизни ранних христиан. Миссис Адамс также была автором нескольких христианских гимнов, среди которых «Ближе, Господь, к Тебе» и «Он послал солнце, Он послал дождь», ставший самым  известным христианским гимном, написанным ею.
 
Каким же путём пришла эта женщина к вере? При каких обстоятельствах создавался ею этот знаменитый гимн?

"Обложенная пёстрыми диванными подушками, Сара Адамс выглядела хрупкой и измученной, но всё ещё привлекательной женщиной, несмотря на долгую изнурительную болезнь. Прошло вот уже три года, три медленно тянущихся года с тех пор, как последний занавес опустился перед её театральной карьерой… При воспоминании об этом она глубоко вздохнула и вернулась к чтению какой-то книги. Но в тот день она не могла сосредоточиться, и мысли блуждали где-то вдали от страниц открытой перед нею книги. Её беспокоило не столько то, что она больна и ощущает боль в теле и одиночество, в котором она проводит большую часть времени, сколько то, что мечта её жизни, едва успев исполниться, погасла навсегда, бесповоротно.

Насколько она могла вспомнить, она всю жизнь мечтала стать знаменитой актрисой. Она работала, училась и добивалась этой цели, и вот, наконец, достигла её. Она была великолепна в роли лэди Макбет, была с воодушевлением принята публикой и ожидала успешной карьеры на сцене. Но радость была кратковременной… такой ужасно кратковременной! Неожиданная, разрушительная болезнь превратила её в инвалида, убрала со сцены и навсегда захлопнула двери в театр. Каким горьким было её разочарование!

Будучи по природе глубоко религиозным человеком, Сара Адамс обратилась к Богу за утешением и помощью в своём тяжёлом испытании. Последние три года она провела за чтением Библии и биографий известных святых и мучеников. Она совсем недавно начала писать стихи, главным образом духовного содержания, основанные на Священном Писании. Её произведения начали часто появляться в христианских журналах и церковных листках. Однажды её посетил пастор Фокс и снова напомнил ей о стихотворении, которое она обещала прислать ему в новый сборник гимнов и церковных песнопений. У неё не было ничего определённого. Он молча взял с полки Ветхий Завет и, открыв его на истории бегства Иакова от гнева Исава, передал книгу Саре.

Она ответила, что много раз читала эту историю и знала её почти так же хорошо, как и свою собственную… Свою собственную! Сара мысленно провела параллель между своей и этой историей, между страданиями Иакова и своей болезнью и разочарованием. Она вдруг ясно увидела поразительное сходство между ними: разбитые мечты, мрак, а потом пробуждение, свет, победа, радость! Теперь она понимала, почему пастор настаивал на том, чтобы она перечитала именно эту историю. Она сделает больше этого! Она напишет стихотворение и покажет, как наши страдания и болезни могут быть ступенями к небу… ближе к Богу…

На Сару нашло вдохновение. Закрывшуюся перед исполнением её желаний дверь она увидела как крест, которым можно подняться выше и ближе к Богу. Свою болезнь и разочарования, боль и одиночество она увидела ступенями вверх, и полились слова: «Ближе, Господь, к Тебе, Ближе к Тебе…» Она написала это стихотворение почти без принуждения, словно слова сами лились ей в душу из какого-то могучего источника извне:
 

Ближе, Господь, к Тебе, Ближе к Тебе, 
Хотя б крестом пришлось подняться мне.
Нужно одно лишь мне: ближе, Господь, к Тебе!
Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе!

В пустыне странник я, и ночь темна,
Отдых на камне лишь найдёт глава.
Но сердце и во сне: ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе!
И, пробудясь от сна, песнь воспою.
Твоей хвалой, Христос, плач заменю.
В скорби отрада мне: ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе!

Когда земную жизнь окончу я,
Когда во славу Ты введёшь меня,
Вечная радость мне: ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе!
 

Стихотворение, которое Сара Адамс написала в тот послеобеденный час в своей великой нужде и при содействии глубокой веры, стало одним из самых любимых гимнов христиан. Элайза написала музыку на эти стихи и их новый гимн был опубликован в сборнике в 1841 г. Тремя годами позже, этот гимн был впервые спет в Соединенных Штатах. Несмотря на то, что песня была встречена сердечно, она отнюдь не была по-настоящему популярной до того момента, когда в 1856 она была переложена на другой мотив. Это именно та мелодия, которую мы знаем сегодня. Ее написал Лоуэлл Мейсон, плодовитый писатель церковной и школьной музыки. Ни Сара, ни ее сестра Элайза не смогли увидеть, как их песня стала известной по всему миру, так как к этому моменту обе сестры стали жертвами туберкулеза. 

Этот гимн стал отличной наградой для обеих сестер,  и как показывают приведенные ниже истории, этот красивейший гимн был и остается утешением для верующих мужчин и женщин свыше 170 лет. Его поют в христианских семьях и в собраниях верующих всех стран. Это любимый гимн миллионов. Его поют в близком присутствии смерти и под угрозой бедствий, потому что он несёт утешение в тяжкие моменты жизни. Это гимн обещания и надежды для разбитых горем и больных".

ИСТОРИИ ИСПОЛНЕНИЯ ГИМНА


 

 

«Ближе, Господь, к Тебе» традиционно связывается с катастрофой «Титаника», поскольку выжившие пассажиры (в том числе Виолетт Джессоп) рассказывали, что оркестр корабля играл этот гимн, когда судно уже начало тонуть (резко погружаться в 2:13 по полуночи).
В последние трагические минуты гибели «Титаника», когда могучий «непотопимый» корабль шёл ко дну, унося за собой сотни жизней, на палубе до последнего момента оркестр играл «Ближе, Господь, к Тебе», и под эти звуки вода сомкнулась над играющими и поющими. Те, кому удалось спастись на спасательных шлюпках, рассказывали позже, как обречённые на гибель пассажиры склонили на палубе колени и молились, а другие просто стояли без паники и пели этот гимн и с ним на устах ушли под воду.

Когда на Аляске было обнаружено золото, и толпы жадных к наживе людей бросились туда за своей долей, жена основателя Армии Спасения, Евангелина Бут, знала, что Армия Спасения будет там очень нужна. Она немедленно отправилась на Север с полдюжиной помощников и нашла тамошние условия ещё худшими, чем ожидала. Порок и беззаконие были порядком дня. За горсть золотой пыли можно было застрелить человека, а многих стреляли и без всякой причины. В день её прибытия было убито пять человек. Во всём был недостаток. Не было одеял, еды, оборудования, одежды. Люди были раздражительными и язвительными, и нисколько не расположенными к слушанию проповеди Евангелия.
Собрав свой небольшой оркестрик на берегу реки Юкон, Евангелина стала впереди и запела «Ближе, Господь, к Тебе». Труппа музыкантов подхватила пение, продолжая аккомпанировать на инструментах. Песня разнеслась далеко по посёлку, и вскоре одинокие, озлоблённые мужчины начали сходиться один за другим к месту, откуда неслось пение. Сначала их было несколько сотен, затем несколько тысяч, а под конец собралось 25000 человек! Все в один голос подхватили этот гимн. Пение продолжалось каждый день на протяжении долгого периода времени и тогда не было ни драк, ни убийств, ни беспорядков…

Сплетая свою судьбу с судьбою Иакова, Сара Адамс создала гимн неувядаемой красоты, гимн надежды и веры, вдохновляющий источник утешения миллионов. «Бог нам прибежище и сила, скорый Помощник в бедах» (Псалом 45:2)".4

ДРУГИЕ ФАКТЫ
____________________________________________________________________________________________________________

  • Этот гимн исполнялся, когда тело 20-го президента США (второго из убитых) Джеймса Гарфилда было предано земле на кладбище Лейквью в Кливленде , Огайо.
  • Согласно рассказам очевидцев последними словами 25-го президента США (третьего из убитых) Уильяма Мак-Кинли были первые строки этого гимна. В полдень 13 сентября 1901 года, после минуты молчания в память о погибшем президенте, оркестры в Мэдисон Сквер исполняли именно этот гимн. Он же был использовал в поминальной службе в Вестминстерском аббатстве, Лондон.
  • Ассоциация Гимна как «молитвенной мелодии катастроф и кораблекрушений» закрепилась ещё до «Титаника»: канадский пароход «Валенсия» затонул в 1906 году у берегов острова Ванкувер, и тогда экипаж и пассажиры, загнанные на верхней палубе, действительно его пели.
  • Так называется фильм 1917 года, снятый в Великобритании.
  • Этой песней заканчивается фильм «Сан-Франциско» (1936 год), что также в определенной мере усилило печальные коннотации гимна в массовой культуре.
  • Фрагмент гимна в исполнении общины пятидесятников звучит в советском фильме «Тучи над Борском» (1960).
  • В фильме «Председатель» (СССР, 1964) гимн поют нищие старик и старушка, притворяющиеся слепым и поводырем.
  • Этот гимн исполнялся на похоронах президента США Джеральда Форда.
  • Американский консервативный журналист Уильям Бакли упоминает во введении к своей книге 1997 года «Ближе, Мой Бог: автобиография веры», что название было вдохновлено гимном «Ближе Мой Бог к Вам».
  • Исполнялся на церемонии открытия летних Олимпийских игр в Лондоне-2012.
 
Текст песни на русском и английском языках
__________________________________________________________________________________________________________
Ближе, Господь, к Тебе (Вольный русский перевод) Nearer, My God, to Thee (Original lyrics)
Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе,
Хотя б крестом пришлось подняться мне;
Нужно одно лишь мне:
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе! В пустыне странник я, и ночь темна.
Отдых на камне лишь найдет глава.
Но сердце и во сне
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе! Там лестница наверх, к свету ведет
Страхи оставлю здесь, вся печаль сойдет.
С ангелом за руку вверх я взойду к звезде:
Ближе, Господь к Тебе,
Ближе к Тебе!

И пробудясь от сна песнь воспою;
Твоей хвалой, Христос, плач заменю.
В скорби отрада мне:
Ближе, Господь, к Тебе!
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!

Когда земную жизнь окончу я,
Когда во славу Ты введешь меня,
Вечная радость мне:
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!

Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Even though it be a cross that raiseth me;
Still all my song would be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee! Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone;
Yet in my dreams I’d be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee! There let the way appear steps unto heav’n;
All that Thou sendest me in mercy giv’n;
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!

Then with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I’ll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!

Or if on joyful wing, cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!

Видео


Хор церкви "Слово Благодати" - "Ближе, Господь, к Тебе"

Людмила - "Ближе, Господь, к Тебе"

ThePianoGuys - Nearer My God to Thee (for 9 cellos)

André Rieu - Nearer my God to Thee
По материалам:

1. https://ru.wikipedia.org
2. http://slavicbaptists.com
3. http://encyclopedia.christian.by
4. Из книги Веры Кушнир "Женщины-миссионерки"

Комментарии закрыты.

Яндекс.Метрика